TOV
5. எங்கள் தேவன் எல்லா தேவர்களைப் பார்க்கிலும் பெரியவர்; ஆகையால் நான் கட்டப்போகிற ஆலயம் பெரியதாயிருக்கும்.
ERVTA
5. "நமது தேவன் மற்ற எல்லாத் தெய்வங்களை விட பெரியவர். எனவே நான் அவருக்காகப் பெரிய ஆலயத்தைக் கட்டுவேன்.
KJV
5. And the house which I build [is] great: for great [is] our God above all gods.
KJVP
5. And the house H1004 which H834 I H589 build H1129 [is] great: H1419 for H3588 great H1419 [is] our God H430 above all H4480 H3605 gods. H430
YLT
5. `And the house that I am building [is] great, for greater [is] our God than all gods;
ASV
5. And the house which I build is great; for great is our God above all gods.
WEB
5. The house which I build is great; for great is our God above all gods.
ESV
5. The house that I am to build will be great, for our God is greater than all gods.
RV
5. And the house which I build is great: for great is our God above all gods.
RSV
5. The house which I am to build will be great, for our God is greater than all gods.
NLT
5. "This must be a magnificent Temple because our God is greater than all other gods.
NET
5. I will build a great temple, for our God is greater than all gods.
ERVEN
5. "I will build a great temple because our God is greater than all the other gods.